Перевод "by and large" на русский
Произношение by and large (бай анд ладж) :
baɪ and lˈɑːdʒ
бай анд ладж транскрипция – 30 результатов перевода
Hm?
be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by
I think that's a pretty uncontroversial statement.
Мм?
Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.
Я считаю это заявление бесспорным.
Скопировать
After all, this isn't a Boy Scout camp.
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
For my dough, we're on the ball.
Всё-таки, мы не в лагере бойскаутов.
Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся.
Я считаю, что все мы на высоте.
Скопировать
Captain, now Major, Bennett Marco had been reassigned to Army Intelligence in Washington.
It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Капитана Беннета Марко, теперь майора, направили в Вашингтон на службу в военной разведке.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
Скопировать
# One perhaps whose truthfulness You doubt a bit #
# But by and large We are a marvelous sex #
# Why can't a woman take after a man? #
Кое-кто из нас вот так умеет лгать.
Ну все-таки, ведь мы прекрасный пол!
Ну почему не похожи на нас женщины?
Скопировать
We know that.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by
- Far too much.
Известно.
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
- Совершенно чрезмерную.
Скопировать
- A centre that is...
- By and large...
- By-ly and largely...
Центр сам по себе...
В общем и целом.
В общно-сти и цело-сти.
Скопировать
He wrote this book sometime shortly before his death in the year 1690, in this study.
By and large he imagined that the environments of the other planets and also the inhabitants of the other
I wonder if he imagined traveling to those other worlds which he had been the first to examine close-up through the telescope.
Он написал эту книгу незадолго до смерти в 1690-м году, в этом кабинете.
В общем и целом, он представлял природу других планет и жителей этих планет похожими Европу 17-го века.
Интересно, мечтал ли он о путешествиях к другим мирам, которые он первым пристально изучил через телескоп.
Скопировать
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
" пришел мне черед домой возвратитьс€, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.
Скопировать
- What do you mean?
By and large, the men I like are mentally unsound.
- I'd like to know more about you.
То есть?
Чем более симпатичным кажется мне парень, тем меньше у него ума.
Хочу узнать о Вас побольше.
Скопировать
On another planet, the jars of life might be filled with very different atoms and small molecules.
But I think the life forms on many worlds will consist, by and large of the same atoms that are popular
So I don't believe we can rescue the idea of life on Mars by appealing to some exotic chemistry.
Быть может, на другой планете сосуды жизни наполнены совершенно разными атомами и крошечными молекулами.
Но я думаю, жизненные формы многих миров будут состоять, в общем и целом, из тех же атомов, что так распространены здесь, может, даже из тех же сложных молекул.
Поэтому я не верю, что мы можем спасти идею о жизни на Марсе, обратясь к какой-нибудь экзотической химии.
Скопировать
Elements we don't bump into in everyday life.
By and large, the more familiar an element is, the more abundant it is.
There's a great deal of iron on the Earth.
С этими элементами не встретишься каждый день.
В общем и целом, чем более знаком нам элемент, тем чаще он встречается.
На Земле довольно много железа.
Скопировать
The scientists of antiquity took the first and most important steps in that direction before their civilization fell apart.
But after the Dark Ages, it was by and large the rediscovery of the works of these scholars done here
When, in the 15th century, Europe was at last ready to awaken from its long sleep it picked up some of the tools, the books and the concepts laid down here more than a thousand years before.
Мы наконец-то, спустя долгое время, начали находить наше настоящее положение в космосе.
Ученые античности сделали первые и наиболее важные шаги в этом направлении прежде, чем их цивилизация распалась на части.
Но после Темных веков люди стали открывать заново то, что делали здесь ученые, и это сделало возможным приход эпохи Ренессанса и, таким образом, значительно повлияло на нашу культуру.
Скопировать
How many Cubans are crammed into these boats?
By and large, they're not boats.
"Boats" conjures the image of a boat, first of all.
Сколько точно кубинцев плывут на этих рыбацких лодках?
Важно понимать, Лео, что это не лодки.
Когда говорят "лодка", представляешь себе, ну... лодку.
Скопировать
The problem is, I ain't never done business with these Koreans before.
I ain't worried, 'cause by and large Asians are very dependable.
They don't want no trouble.
Проблема в том, я не разу не делали дело с этими корейцев раньше.
Я не волновался, потому что по большому счету азиаты очень надежным.
Они не хотят никаких проблем.
Скопировать
Well, Miss French is sort of big for a bug.
And she is by and large woman-shaped.
OK. Factoid one... Only the praying mantis can rotate its head like that.
Ну, мисс Френч великовата для жука.
Да и выглядит она как женщина. ОК.
Факт первый: только богомол может так поворачивать голову.
Скопировать
The cat of the railway train
You could say that by and large It was me who was in charge
Of the Sleeping Car Express From the driver and the guards To the bagmen playing cards
Или просто кот поездов.
Люди верно говорят, Таме лишь благодаря Едет почтовой экспресс.
Проводник и контролёр, машинист, его дублёр,
Скопировать
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад- цати лунках теннис всех видов одним словом,
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
Скопировать
What I can tell you is, he 's concerned about the kid who 's left out because he can 't afford the clothes his friends wear.
He 's also taken serious notice of any number of studies done by education experts that say, by and large
It should be noted that there already are dress restrictions on public school kids.
Но я могу вам сказать, что его беспокоят дети, которые не могут посещать школу поскольку не могут купить одежду как у их друзей.
Он также прининял во внимание множество отчетов о исследованиях... экспертов по образованию, считающих, в общем и целом что детям лучше носить единую форму.
Нужно впомнить, что в школах уже действуют ограничения на одежду для детей.
Скопировать
I do not believe that is what I did, sir.
I was asked, by and large, if marijuana holds the same addictive properties as heroin or LSD.
It does not.
Я не верю что это то, что я сделала, сэр.
Мне задали вопрос, в общем и целом, вызывает ли марихуана привыкание так же сильно как героин или ЛСД.
Это не так.
Скопировать
I did have a few brief moments of satisfaction in Vietnam where I was fortunate enough to serve my country to the fullest extent at My Lai.
But, by and large, Weinberg is where I belong and in a sense, Weinberg belongs to me.
- Something wrong with you, boy?
Было у меня несколько приятных моментов во Вьетнаме где я был достаточно счастлив служить моей стране в полной мере в Милае.
Но в общем и целом Вайнберг - это то место, которому я принадлежу и, в некотором смысле, Вайнберг принадлежит мне.
- Что-то у тебя не так, малый?
Скопировать
So, Lisa, what's the feeling there on the ground?
Well, Bob, there's a sizable crowd of protesters out by the road chanting for Fay's execution, but by
I say being in prison her whole life long... best thing that ever happened to that girl.
Ведущий: Итак, Лиза, какое там настроение?
Ну, Боб, здесь довольно большая толпа протестующих... они стоят на дороге и требуют казни, но по большому счёту, здесь одни зеваки.
Я же говорил, что ей дадут пожизненный срок... и это лучшее из всего, что произошло с этой девкой.
Скопировать
The paradoxes...
Resolve themselves, by and large.
That's why the psychic link was so powerful - blood calling to blood.
- Парадоксы...
- В целом, разрешаются сами собой.
Именно поэтому телепатическая связь была столь сильна. Кровь взывала к своей крови.
Скопировать
West of Belle Glade, out near Immolakee.
Better class of people, by and large.
You move up north once you started fighting?
Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится.
Люди лучше, и намного.
Ты переехал на север, когда начал драться? Ты этим занимался когда-нибудь?
Скопировать
You got anything?
Mayor... that, by and large, vegetarians are communists?
- I certainly would not.
У тебя что-нибудь есть?
Вы согласитесь, мистер мэр, что, в общем и целом, вегетарианцы это коммуняки?
Конечно нет.
Скопировать
No, I expect you didn't.
The men who work for Point-Corp, the men you dishonor by calling them mercenaries are, by and large,
It's a great system, isn't it? We pay to train these men, and you get rich by killing them.
этого следовало ожидать!
И тем более у вас! которых вы бесчестите в большинстве своем американские военные в отставке!
не так ли? убивая их!
Скопировать
Our homeless citizens, those who have fallen through the cracks of our society, those who command the least of our attentions and efforts, they seemingly have little to endear themselves to politicians.
They don't vote, by and large.
They don't contribute to campaigns.
Наши бездомные граждане, ставшие жертвами пороков нашего общества, те, на кого мы почти не обращаем внимания, очевидно, не слишком по нраву политикам просто потому, что бездомным нечего предложить.
Бездомные в массе своей не голосуют.
Они не спонсируют избирательные кампании.
Скопировать
- What are you talking about?
- I think we can all agree by and large that men are assholes.
I, for one, am happy that she prefers the fairer sex.
- Что ты несешь?
- Думаю, мы все понимаем, что по большому счету все мужики придурки.
Я, например, счастлив, что она предпочла девушек.
Скопировать
My progress?
You'll be glad to hear... that my matrons have reported favourably of you... by and large.
I hadn't realised I was going to be the subject of reports.
Мои успехи?
Вы будите рады услышать... что мои смотрительницы говорят о вас много хорошего... вобщем.
Я не знала, что буду предметом обсуждений. О, да.
Скопировать
Usually it's a guy who feels so sorry for himself he feels justified doing anything.
Killers, by and large, are whiny losers, but that doesn't make them any less dangerous.
I do not want to be disturbed.
Обычно это - мужик, с такой колоссальной жалостью к себе, что считает будто она ему оправданием во всем.
Убийцы, по большому счету, вообще плаксивые нытики, что, впрочем, не делает их менее опасными.
Я не хочу чтобы нас беспокоили.
Скопировать
Yeah, 'cause our culture's so at peace.
But by and large, we don't eat our victims.
You got that file on the lady from the All Souls' mass?
Да, потому что наша культура такая мирная.
Правильно, но вообще-то говоря, мы не едим наших жертв.
Ты получил тот файл на леди с мессы в честь Всех Святых?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов by and large (бай анд ладж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by and large для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай анд ладж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение